"Il patrimonio greco, criticamente purificato, è parte integrante della fede cristiana" (Benedetto XVI)

"La cultura dell’Europa è nata dall’incontro tra Gerusalemme, Atene e Roma" (Benedetto XVI)

 

  HomeChi siamoLa rivistaTestiDidatticaAttivitàGuestbookVariaCerca



Stille Nacht

   

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Notte silengte! Santa notte!
Tutto è addormentato; veglia soltanto
Solo la fedele, santissima coppia.
Bel bimbo dai capelli ricci,
Dormi in pace celeste!
Dormi in pace celeste!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund‘.
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!
Notte silente! Santa notte!
Figlio di Dio! Oh come sorride
Amora dalla tua bocca divina,
Come l'ora della salvezza ci tocca,
Gesù nella tua nascita!
Gesù nella tua nascita!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund‘.
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!
Notte silenziosa! Santa notte!
Che ha portato la salvezza nel mondo,
Dalle altezze dorate del cielo.
Nella pienezza della Grazia ci fa vedere
Gesù, in forma umana,
Gesù, in forma umana
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heute alle Macht
Väterlicher Liebe ergoss
Und als Bruder huldvoll umschloss.
Jesus, die Völker der Welt,
Jesus, die Völker der Welt.
Notte silenziosa! Santa notte!
Dove oggi tutta la Forza
Dell'amore paterno si è riversata
E
con grazia ci ha abbracciati come un fratello. Gesù, i popoli del mondo,
Gesù, i popoli del mondo.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
 Notte silenziosa! Santa notte!
Che da tempo ci era stata promessa,
Quando il Signore ci liberò dall'ira,
Nel tempo remoto dei Padri,
A tutto il mondo fu promessa protezione,
A tutto il mondo fu promessa protezione,
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von ferne und nah:
Christus, der Retter, ist da!
Christus, der Retter ist da!
Notte silenziosa! Santa notte!
Ai pastori primamente annunziata
Con l'Alleluja degli angeli,
Riecheggia forte da lontano e vicino:
Cristo il Salvatore è qui!
Cristo il Salvatore è qui!


Picci di Neri

Torna al documento principale

Nell'immagine: Natività, 1470 ca., Tempera su legno, 23 x 66 cm., Lindenau-Museum, Altenburg

Torna alla schermata iniziale della sottosezione Notturno

Torna alla schermata iniziale della sezione testi

Torna alla homepage di Zetesis

 

 

Print Friendly and PDFCliccando sul bottone hai questa pagina in formato stampabile o in pdf
Per tornare alla home
Per contattare la Redazione


Questo sito fa uso di cookies. Privacy policy del sito e autorizzazione all'uso dei cookie: clicca qui