Costantino Kavafis
Giovani di Sidone
|
NEOI THΣ ΣIΔΩΝΟΣ 400 μ. X.
|
GIOVANI DI
SIDONE 400 dopo Cristo |
|
Ο ηθοποιός που έφεραν για να τους διασκεδάσει απήγγειλε και μερικά επιγράμματα εκλεκτά. Η αίθουσα άνοιγε στον κήπο επάνω· κ’ είχε μιαν ελαφρά ευωδία ανθέων που ενώνονταν με τα μυρωδικά των πέντε αρωματισμένων Σιδωνίων νέων. Διαβάσθηκαν Μελέαγρος, και Κριναγόρας, και Pιανός. Μα σαν απήγγειλεν ο ηθοποιός, “Aισχύλον Ευφορίωνος Aθηναίον τόδε κεύθει -” (τονίζοντας ίσως υπέρ το δέον το “αλκήν δ’ ευδόκιμον”, το “Μαραθώνιον άλσος”), πετάχθηκεν ευθύς ένα παιδί ζωηρό, φανατικό για γράμματα, και φώναξε· “A δεν μ’ αρέσει το τετράστιχον αυτό. Εκφράσεις τοιούτου είδους μοιάζουν κάπως σαν λιποψυχίες. Δώσε — κηρύττω — στο έργον σου όλην την δύναμί σου, όλην την μέριμνα, και πάλι το έργον σου θυμήσου μες στην δοκιμασίαν, ή όταν η ώρα σου πια γέρνει. Έτσι από σένα περιμένω κι απαιτώ. Κι όχι απ’ τον νου σου ολότελα να βγάλεις της Τραγωδίας τον Λόγο τον λαμπρό — τι Aγαμέμνονα, τι Προμηθέα θαυμαστό, τι Ορέστου, τι Κασσάνδρας παρουσίες, τι Επτά επί Θήβας— και για μνήμη σου να βάλεις μ ό ν ο που μες στων στρατιωτών τες τάξεις, τον σωρό πολέμησες και συ τον Δάτι και τον Aρταφέρνη.” (1920) |
L'attore, che chiamarono a svagarli, recitò una squisita collana di epigrammi.
La stanza apriva sul giardino. V'era sottile un balsamo di fiori, fuso con l'aromatica fragranza dei cinque adolescenti di Sidòne.
Si lessero Crinàgora, Meleagro, Riano. Come l'attore disse: "Eschilo d'Euforione, Ateniese, riposa..." (forse troppo accentando "di forza egregio" e "Maratonio bosco") sussultò vivamente un giovanetto smaniato di lettere, e gridò:
"Non mi piace il tetrastico: somigliano, tali frasi, un deliquio. All'opera confida ogni tua forza, ogni tua cura, e l'opera rammenta nella prova, e quando ormai la tua forza declina: questo da te m'attendo, questo voglio. E non già che tu scacci dalla tua mente il fulgido Verbo della Tragedia - un Agamennone, un mirabile Prometeo, le parvenze d'Oreste o di Cassandra, o i Sette contro Tebe - per memoria di te lasciando che in un cumulo di truppe c'eri anche tu contro Artaferne e Dati". (trad. F.M.Pontani, ed. Mondadori, Milano) |