"Il patrimonio greco, criticamente purificato, è parte integrante della fede cristiana" (Benedetto XVI)

"La cultura dell’Europa è nata dall’incontro tra Gerusalemme, Atene e Roma" (Benedetto XVI)

 

  HomeChi siamoLa rivistaTestiDidatticaAttivitàGuestbookVariaCerca

 

CARMEN BUCOLICUM
DE MORTIBUS BOUM
 
Ægon, Buculus, Tityrus

vv. 1-24
. 85-96


ÆG    Quidnam solivagus, Bucole, tristia
Demissis graviter luminibus gemis?
Cur  manant lacrimis largifluis genae?
    Fac, ut norit amans tui!

BUC    Ægon, quaeso, sinas alta silentia
Aegris me penitus condere sensibus.
Nam vulnus reserat, qui mala publicat,
    Claudit, qui tacitum premit.

ÆG    Contra est quam loqueris, recta nec autumas.     Nam divisa minus sarcina fit gravis,
Et quicquid tegitur, saevius incoquit.
    Prodest sermo doloribus.

BUC     Scis, Aegon, gregibus quam fuerim potens,
Ut totis pecudes fluminibus vagae
Complerent etiam concava vallium,
    Campos et iuga montium:

Nunc lapsae penitus spes et opes meae,
Et longus peperit quae labor omnibus
Vitae temporibus, perdita biduo.
        Cursus tam litus est malis!

ÆG     Haec iam dira lues serpere dicitur.
Pridem Pannonios, Illyrios quoque
Et Belgas graviter stravit et impio
    Cursu nos quoque nunc petit.

………………..
BUC     Quam multis foliis silva cadentibus
Nudatur gelidis tacta aquilonibus,
Quam densis fluitant velleribus nives,
Tam crebrae pecudum neces.
   
Nunc totum tegitur funeribus solum;
    Inflantur tumidis corpora ventribus,
Albent lividulis lumina nubibus,
    Tenso crura rigent pede.

Iam circum volitant agmina tristium
Dirarumque avium, iamque canum greges
    Insistunt laceris visceribus frui,
    Heu cur non etiam meis?

Egone: Perché, Bucolo, ti lamenti girando tutto solo con gli occhi pesantemente a terra? Perché le guance sono piene di lacrime fluenti? Fallo sapere all’amico.

 

Bucolo Egone, ti prego, lascia che un profondo silenzio io tenga riservato nei miei sentimenti afflitti. Chi rende pubbliche le disgrazie riapre le ferite, le chiude chi le rinserra tacitamente.

 

Egone. Non è come dici e non pensi correttamente. Il peso condiviso diventa più leggero, e ciò che viene coperto s’infiama in modo piùcrudele. Il discorrere è utile ai dolori.

 

Bucolo. Tu sai, Egone, quanto ero ricco di greggi, al punto che le mie mandrie vagando per tutti i fiumi riempivano anche gli angoli delle valli, i campi e i giochi delle montagne


Adesso tutte le mis speranze e le mie ricchezze sono crollate e ciò che una lunga fatica aveva prodotto in tutto il corso della vita, in due giorni sono andate perse. Hanno un corso così rapido le disgrazie!


Egone Si dicce da tempo.che questa peste tremenda stia circolando. Prima ha colpito la Pannonia, poi anche l’Illiria, e ha prostrato pesantemente i Belgi e ora col suo corso empio si dirige anche da noi.


…………….

Bucolo. Quanto la selva al cadere delle foglie toccata dal gelido Aquilone viene spogliata, di quanti densi fiocchi cadono le nevi, altrettanto frequenti sono le morti del bestiame.

 

Adesso tutto il terreno è coperto di corpi morti. I corpi si gonfiano col ventre tumido, gli occhi diventano bianchi di velature livide, le zampe s’irrigidiscono colpiede proteso.

 

Già tutt’intorno svolazzano stormi di tristi e crudeli uccelli e già branchi di cani premono per trarre godimento dalle viscere straziate. Ahimè, perché non anche dellemie?




Condividi su Facebook
                

 



 


Print Friendly and PDFCliccando sul bottone hai questa pagina in formato stampabile o in pdf



Per tornare alla home
Per contattare la Redazione


Questo sito fa uso di cookies. Privacy policy del sito e autorizzazione all'uso dei cookie: clicca qui